Bijbelvertaalwerk in Guinee. Het is al jaren een begrip voor ZGG. Waarom is het zoveel tijd en inspanning waard om Gods Woord in het Mogofin te vertalen? En moet je wachten tot heel de Bijbel is vertaald voordat je de tekst aan de bevolking voorlegt? In de nieuwe podcastserie ‘Bijbel in de eigen taal’ gaan Hanneke van Eckeveld en Peter de Niet in gesprek over het fundament onder en de praktijk van bijbelvertaalwerk in het Mogofin.
Luister de podcast via Podbean, Apple podcasts, Spotify of Google Podcasts.
🎙️Stem: Hanneke van Eckeveld, communicatieadviseur ZGG en Peter de Niet, begeleider van het bijbelvertaalwerk in het Mogofin
🎶 Opname, montage en geluiden: PodcastMakers, Nijkerk
ℹ️ Informatie: www.zgg.nl
Version: 20241125
Comments (0)
To leave or reply to comments, please download free Podbean or
No Comments
To leave or reply to comments,
please download free Podbean App.